







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| She hung up on me! F*cking idiot! | ¡Me ha colgado! ¡P*ta idiota! |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | Y enciende la parrilla superior e inferior, por favor. |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Mucho gusto, Cate, ¡nos vemos pronto! |
| Can you clean the sink before I start washing, please? | ¿Puedes limpiar el fregadero antes de que empiece a lavar, por favor? |
| Hi Laura, congratulations! | ¡Hola, Laura, felicitaciones! |
| Can you stop reminding me about the 10-day situation, please!? | ¿¡Podrías por favor dejar de recordarme que solo me quedan 10 días para eso!? |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | Y necesito un cucharón para el caldo de pollo, eso es todo, supongo. |
| That's okay, no problem. | Está bien, no hay problema. |
| Hello sir, table for two? | Hola señor, ¿mesa para dos? |
| Yes, somewhere comfortable, please. | Sí, una confortable, por favor. |
| Can I have the ad number for it, please? | ¿Podría por favor darme el número de anuncio? |
| Umm, I can't remember... You had something meaty, I guess. | Umm, no recuerdo... Ordenaste algo con carne, creo. |
| So a bottle would be better, please. | Así que una botella sería mejor, por favor. |
| Erm, kind of, but not exactly! | Erm, algo así, ¡pero no exactamente! |
| Can you look after it carefully, please? | ¿Puedes cuidarla con atención, por favor? |
| Really? Very interesting. | ¿De verdad? Muy interesante. |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Hola Rocco, estamos bien, gracias. |
| Can we have the menu, please? | ¿Podemos ver el menú, por favor? |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | ¿Puedes pasarme el vino de la nevera, por favor? |
| Okay, why not, if you want. | De acuerdo, por qué no, si quieres. |