







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Hello Jen, what's up? | Oi Jen, que passa? |
| That's okay, no problem. | Tudo bem, não há problema. |
| Sounds nice, can you show us the room, please? | Parece legal, pode nos mostrar o quarto, por favor? |
| Yes, some prawn crackers and some spring rolls, please. | Sim, chips de camarão e rolinhos-primavera, por favor. |
| Yes, can I have a glass of chardonnay, please? | Sim, pode me trazer um copo de chardonnay por favor? |
| I am fine, thank you. | Eu estou bem, obrigada. |
| Can you look after it carefully, please? | Vocês podem cuidar dela com atenção, por favor? |
| Can you summarize it before you go, please? | Você pode resumir antes de ir, por favor? |
| What's her name, by the way? | Qual o nome dela, a propósito? |
| Could you do me a favour and find us some, please? | Você poderia me fazer um favor e achar um pouco para nós, por favor? |
| Nice to meet you, Toby! | Prazer em conhecê-lo Toby! |
| Can you peel some potatoes for me? Please?! | Pode me descascar umas batatas? Por favor! |
| Congratulations, well spotted! | Parabéns! Acertou! |
| Oh, hang on, what about the room upstairs, in your house? | Oh, calma, e o quarto no piso superior de sua casa? |
| Alright! See you, bye. | Certo! Até mais, adeus. |
| Thanks for letting me know, bye! | Obrigada por me avisar, adeus! |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | Uma casa inteira!? Muito mais do que o que estamos pagando agora, certamente. |
| You're welcome! | De nada! |
| I don't know what to say, really... | Não sei o que dizer, na verdade... |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh, você encontrou, muito obrigada! |