







| Implied conditional example sentences | |
|---|---|
| I don't think going back would make me feel any better! | Je ne pense pas que rebrousser le chemin me ferait sentir mieux! |
| Because, I didn't think it would be a big deal for you! | Parce que je ne pensais pas que ça allait être si important ! |
| What would you do? | Qu'est-ce que tu ferais? |
| Yes, that would be great! | Oui, ça serait génial! |
| I didn't say always, I would say often. | Je ne le dis pas tout le temps, je le dis de temps en temps. |
| Hm, I never measure it but about a tablespoon would be enough! | Hum, je ne mesure jamais, mais je pense qu'une cuillère à soupe sera assez! |
| I could take Bear for a walk at Hyde Park... | Je pourrais emmener Bear faire une promenade à Hyde Park... |
| You two would make a much better couple! | Vous deux feriez un bien meilleur couple! |
| I thought 50% more would make around 175! | Je croyais que 50% ça allait faire autour de 175! |
| Sorry, but would you rather let Pogo or Bear get stung? | Pardon, mais laisserais-tu plutôt Pogo ou Bear se faire piquer ? |
| But I'm not sure if I'd like having chicken as left overs. | Je ne suis pas emballée par le fait d'avoir du poulet en restes. |
| Why would Pinocchio do it to himself? | Pourquoi Pinocchio le ferait sur lui-même ? |
| Well, I don't think it would be more than 10% more. | Bien, je ne pense pas que ça soit plus cher de 10%. |
| Yes, that is what I would normally do, too. | Oui, c'est ce que je ferais en temps normal. |
| Oh my god, why would she do that!? | Oh mon Dieu, pourquoi ferrait-elle une chose pareille?! |
| I don't think it's weird, what would you do? | Je ne pense pas que ce soit bizarre, qu'aurais-tu fait ? |
| But it would take a long time... | Mais ça prendrait beaucoup de temps... |
| I can't believe my ears, that would be perfect for him! | Je n'en crois pas mes oreilles, ça serait parfait pour lui! |
| Yes, I would be happy to see you again. | Oui, je serais heureux de vous revoir. |
| Yes please, that would be better than using someone else's bread. | Oui s'il te plaît, ça serait bien au lieu d'utiliser le pain de quelqu'un d'autre. |