In English we use phrases to ask for something we want politely.
I'd like... = I would like... / Can I have...? / Could I have...?
Examples sentences :
We use Would you like...? for offers (when we want to give something or help someone)
Examples sentences :
Notes for use of polite request / offer / suggestions :
'Would you like' has the same meaning as 'Do you want' but is a more polite way of offering something!
In English we use the question phrase 'Why don't you / we...?' to make a polite suggestion.
Polite request / offer / suggestion example sentences | |
---|---|
Would you like me to get us some coffee and muffins? | Tu veux que j'aille chercher du café et des muffins? |
We have an apron, why don't you wear it? | On a un tablier, pourquoi tu ne le portes pas? |
Anyway, would you like me to bring you the wine list? | Peu importe, voulez-vous que je vous rapporte la liste des vins ? |
Would you like some salad, Cate? | Veux-tu de la salade Cate? |
Shall we call them to make appointments for Saturday? | Allons-nous les appeler pour prendre rendez-vous pour Samedi ? |
Why don't you use your own phone? | Pourquoi n'utiliserais-tu pas ton propre téléphone ? |
Shall we try a trick, then? | Allons-nous utiliser une ruse, du coup ? |
Shall we smoke outside? | On va fumer dehors ? |
I got one big one, shall we get some tomatoes? | J'en ai pris un gros, devrions-nous prendre des tomates ? |
It's getting late, shall we leave soon? | Il se fait tard, devrions-nous partir dans pas longtemps? |
I would recommend you get some mussels. | Je te recommande de prendre des moules. |
There are 3 types of parmesan, which one would you like me to get? | Il y a 3 types de parmesan, lequel veux-tu que j'aille prendre? |
Shall we check if they have that very special rice first? | Devrions-nous vérifier s'ils ont ce riz si spécial ici d'abord? |
Shall we use the self-checkout? | Devons-nous utiliser les caisses automatiques ? |
Okay, we'd like to sit outside. | Bien, nous voudrions nous asseoir dehors. |
It must be a sign, why don't you... | Cela doit être un signe, pourquoi ne... |
Okay, shall we go to Tesco, then? | Okay, devrions-nous aller à Tesco du coup? |
I believe I can! Why don't you try helping me a bit? | Je pense que je peux en trouver d'autres ! Pourquoi ne m'aiderais-tu pas un peu ? |
Would you like any salad or sides with that? | Voulez-vous une salade ou des accompagnements avec ça? |
Or would you like to share half each? | Ou tu veux qu'on fasse moitié-moitié pour les deux? |