In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
Infinitive of purpose example sentences | |
---|---|
I'm just calling you to check if you are ready. | Je t'appelle juste pour savoir si tu est prête. |
So I turned the stove up higher to cook faster. | Alors j'ai augmenté la chaleur pour cuire plus vite. |
No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Non, c'est simplement pour que les gens puissent s'amuser dans un parc. |
I need a couple of days to finish my projects... | J'ai besoin de quelques jours pour finir mes projets... |
I think she went upstairs to get some sleep. | Je pense qu'elle est là-haut entrain de dormir. |
To guarantee our safety. | Je garantis ta sécurité. |
We can find you a better house to live in. | On peut trouver une meilleure maison. |
Are you here to talk about this issue, Nick? | Ça te va de parler de ce problème Nick? |
It helped me a lot to save some time. | Cela m'a beaucoup aidé pour gagner du temps. |
I just came to take Mike with me. | Je suis juste venu pour prendre Mike avec moi. |
What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | Quoi? Pardon? Tu m'appelles maintenant pour me dire ça? |
Because I need the chicken stock to cook the rice in. | J'ai besoin du fond de volaille pour cuire le riz. |
To avoid making my payment! | Pour éviter de me payer! |
I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | J'ai pris une demi-journée de congée pour amener Pogo chez le vétérinaire. |
You can bring Pogo one day to see if they get on well. | Tu peux amener Pogo un de ces jours si tu veux pour voir s'ils vont bien ensemble. |
I already did it a couple of months ago to find this one. | Je l'ai déjà fait il y a quelques mois pour trouver celle-ci. |
I knew you were waiting to ask that question! | Je savais que t'attendais de me poser cette question! |
Yeah, they reduce the price to get rid of them. | Ouais, ils ont réduit les prix pour s'en débarrasser. |
Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Excuse-moi ? J'ai juste joué avec les enfants pour les divertir. |
Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Arrgh... Je n'arrive pas à croire qu'il m'ait suggéré de laisser Pogo pour la chambre!!! |