In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
Infinitive of purpose example sentences | |
---|---|
It requires two people to do it... | Нужны два человека, чтобы это сделать... |
Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Прошу прощения!? Я играл с ребятами, чтобы их поразвлекать. |
I brought him to see if he gets on well with Bear. | Я принесла его посмотреть, как он поведет себя с Беаром. |
Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Вот черт! Не могу поверить, что он предложил отказаться от Пого, чтобы арендовать эту комнату!!! |
I'm here with a plumber to fix the clogged toilet. | Я пришел со слесарем, чтобы починить засорившийся туалет. |
Maybe it's better for us to meet up somewhere to talk about this. | Может быть, нам лучше встретиться где-нибудь и поговорить об этом. |
Because I need the chicken stock to cook the rice in. | Потому что мне нужен куриный бульон, чтобы сварить в нём рис. |
No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Нет, его построили только для развлечения людей в парке аттракционов. |
So I turned the stove up higher to cook faster. | Поэтому я сделал огонь на печке посильнее, чтобы побыстрее приготовить. |
Alright, I need one of you to help me open the door. | Хорошо, мне нужен кто-то из вас, чтобы помочь мне открыть дверь. |
What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | Что? Извини меня! И ты звонишь, чтобы сообщить мне это сейчас? |
Are you here to talk about this issue, Nick? | Ты здесь, чтобы поговорить об этом, Ник? |
I think you are doing this on purpose to annoy me. | Я думаю, ты это делаешь, чтобы меня побесить. |
To guarantee our safety. | Для гарантии нашей безопасности. |
Can you check the price tag to see if they are sold by the kilo or individually? | Можешь посмотреть ценник, чтобы узнать, продают они его по весу или поштучно? |
I need a couple of days to finish my projects... | Мне нужно пару дней для того, чтобы завершить мои проекты... |
She called me last night to let me know about the clogged toilet... | Она позвонила мне прошлым вечером, чтобы сказать о засорившемся туалете... |
Yeah, they reduce the price to get rid of them. | Да, они снизили цену, чтобы избавиться от них. |
I knew you were waiting to ask that question! | Я знал, ты ждала, чтобы задать этот вопрос! |
I just came to take Mike with me. | Я просто пришёл забрать Майка с собой. |