In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
Infinitive of purpose example sentences | |
---|---|
Can you check the price tag to see if they are sold by the kilo or individually? | 킬로그램 단위로 파는지 따로따로 파는지 보게 가격표 좀 확인해 줄 수 있어? |
Mike just went to get us some drinks. | 마이크가 방금 우리 술 시키러 갔거든. |
No, it's only for people to have fun at an amusement park. | 아니지, 그냥 사람들이 놀이공원에서 신나게 놀라고 만든 거야. |
Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | 세상에... 방을 구하겠다고 포고를 버리라고 말하다니 정말 믿을 수가 없네!!! |
Because I need the chicken stock to cook the rice in. | 밥을 지을 때 닭육수에 담궈야 해서 그래. |
We can find you a better house to live in. | 살 만한 더 좋은 집을 찾으면 되지. |
Don't you have a cleaner to help keep the house clean? | 집 청소해줄 청소부 없어? |
What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | 뭐라고? 저기요! 지금 이 말 하겠다고 전화한 거야? |
To guarantee our safety. | 우리의 안전을 위해서 말야. |
It helped me a lot to save some time. | 시간 아끼는 데 도움이 됐어. |
I just came to take Mike with me. | 그냥 마이크를 데리러 온 거예요. |
Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | 뭐라고요!? 나 그냥 애들 심심해하지 말라고 좀 놀아준 거야. |
I knew you were waiting to ask that question! | 그 질문 하려고 벼르고 있을 줄 진작에 알았어! |
I'm just calling you to check if you are ready. | 네가 준비 다 됐나 해서 전화했지. |
I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | 포고 동물병원 데려온다고 반차 썼거든. |
I already did it a couple of months ago to find this one. | 이 집 찾느라고 내가 벌써 몇 달 전에 했던 짓이잖아. |
I think she went upstairs to get some sleep. | 위층에 눈 붙이러 간 것 같아. |
I brought him to see if he gets on well with Bear. | 베어하고 잘 지내나 보려고 데려와 봤어요. |
I think you are doing this on purpose to annoy me. | 너 나 짜증나게 만드려고 일부러 이러는 거 같은데. |
Are you here to talk about this issue, Nick? | 이 얘기 하러 온 거예요, 닉? |