







In English we use phrases to ask for something we want politely.
I'd like... = I would like... / Can I have...? / Could I have...?
Examples sentences :
We use Would you like...? for offers (when we want to give something or help someone)
Examples sentences :
Notes for use of polite request / offer / suggestions :
'Would you like' has the same meaning as 'Do you want' but is a more polite way of offering something!
In English we use the question phrase 'Why don't you / we...?' to make a polite suggestion.
| Polite request / offer / suggestion example sentences | |
|---|---|
| I would recommend you get some mussels. | Я бы порекомендовал тебе взять мидии. |
| Would you like anything? | Вы хотите что-нибудь? |
| Would you like me to take you out for dinner? | Хочешь, я приглашу тебя где-нибудь пообедать? |
| Which one would you like? | Какой ты хочешь? |
| Shall we get the grated one? | Купить тертый? |
| What are you worried about? Why don't we just do it? | О чём ты волнуешься? Почему мы не можем просто сделать этого? |
| Shall we move your desk back near the window? | Мы передвинем твой стол назад к окну? |
| Would you like me to bring you anything? | Мне что-нибудь вам принести? |
| Cate, why don't you go and get Pogo from the garden. | Кейт, почему бы тебе не пойти и не забрать Пого из сада? |
| Okay, shall we meet at the station at five? | Ладно, тогда встретимся на станции в пять? |
| Would you like me to order you two something else? | Может мне заказать вам что-нибудь другое? |
| Would you like to have anything as a starter? | Вы хотели бы что нибудь в качестве закуски? |
| Would you like to sit inside or outside? | Вы хотите сидеть в зале или на веранде? |
| We have an apron, why don't you wear it? | У нас есть фартук, почему ты его не надела? |
| It's getting late, shall we leave soon? | Уже поздно, не пора ли нам идти? |
| Would you like to get some cashback? | Вы хотите получить кэшбэк? |
| Yes, thank you, we would like to order half a duck with pancakes. | Да, спасибо, мы бы хотели заказать половину утки с блинчиками. |
| It must be a sign, why don't you... | Это должно быть знак, почему бы тебе не... |
| Shall we call them to make appointments for Saturday? | Давай позвоним им и назначим встречу на субботу? |
| Okay, shall we go to Tesco, then? | Ладно, тогда пойдем в Теско? |