In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
Infinitive of purpose example sentences | |
---|---|
I think she went upstairs to get some sleep. | Думаю, она пошла наверх немного вздремнуть. |
To avoid making my payment! | Чтобы не платить мне! |
Yeah, they reduce the price to get rid of them. | Да, они снизили цену, чтобы избавиться от них. |
I wonder how many times you brought her here to watch the sunset. | Интересно, а сколько раз ты приводил ее сюда смотреть на закат? |
I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | Я отпросилась на полдня, чтобы привезти Пого в ветеринарную клинику. |
Because I need the chicken stock to cook the rice in. | Потому что мне нужен куриный бульон, чтобы сварить в нём рис. |
It requires two people to do it... | Нужны два человека, чтобы это сделать... |
I need a couple of days to finish my projects... | Мне нужно пару дней для того, чтобы завершить мои проекты... |
Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Вот черт! Не могу поверить, что он предложил отказаться от Пого, чтобы арендовать эту комнату!!! |
Can you check the price tag to see if they are sold by the kilo or individually? | Можешь посмотреть ценник, чтобы узнать, продают они его по весу или поштучно? |
We can find you a better house to live in. | Мы можем найти тебе дом получше. |
What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | Что? Извини меня! И ты звонишь, чтобы сообщить мне это сейчас? |
I just came to take Mike with me. | Я просто пришёл забрать Майка с собой. |
Maybe it's better for us to meet up somewhere to talk about this. | Может быть, нам лучше встретиться где-нибудь и поговорить об этом. |
Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Прошу прощения!? Я играл с ребятами, чтобы их поразвлекать. |
I will try to talk to her to solve the problem! | Я постараюсь с ней поговорить и решить проблему! |
Mike just went to get us some drinks. | Майк только что ушёл за напитками нам. |
No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Нет, его построили только для развлечения людей в парке аттракционов. |
Are you here to talk about this issue, Nick? | Ты здесь, чтобы поговорить об этом, Ник? |
To guarantee our safety. | Для гарантии нашей безопасности. |