







In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
| Infinitive of purpose example sentences | |
|---|---|
| No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Нет, его построили только для развлечения людей в парке аттракционов. |
| To guarantee our safety. | Для гарантии нашей безопасности. |
| I think you are doing this on purpose to annoy me. | Я думаю, ты это делаешь, чтобы меня побесить. |
| Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Вот черт! Не могу поверить, что он предложил отказаться от Пого, чтобы арендовать эту комнату!!! |
| I need a couple of days to finish my projects... | Мне нужно пару дней для того, чтобы завершить мои проекты... |
| Are you here to talk about this issue, Nick? | Ты здесь, чтобы поговорить об этом, Ник? |
| Alright, I need one of you to help me open the door. | Хорошо, мне нужен кто-то из вас, чтобы помочь мне открыть дверь. |
| I'm just calling you to check if you are ready. | Я звоню, чтобы узнать, готова ли ты идти? |
| She called me last night to let me know about the clogged toilet... | Она позвонила мне прошлым вечером, чтобы сказать о засорившемся туалете... |
| Don't you have a cleaner to help keep the house clean? | Разве у вас нет уборщицы, которая бы помогала держать дом в чистоте? |
| Maybe it's better for us to meet up somewhere to talk about this. | Может быть, нам лучше встретиться где-нибудь и поговорить об этом. |
| It helped me a lot to save some time. | Это очень мне помогло сэкономить время. |
| I wonder how many times you brought her here to watch the sunset. | Интересно, а сколько раз ты приводил ее сюда смотреть на закат? |
| I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | Я отпросилась на полдня, чтобы привезти Пого в ветеринарную клинику. |
| Because I need the chicken stock to cook the rice in. | Потому что мне нужен куриный бульон, чтобы сварить в нём рис. |
| I just came to take Mike with me. | Я просто пришёл забрать Майка с собой. |
| We can find you a better house to live in. | Мы можем найти тебе дом получше. |
| It requires two people to do it... | Нужны два человека, чтобы это сделать... |
| I knew you were waiting to ask that question! | Я знал, ты ждала, чтобы задать этот вопрос! |
| I think she went upstairs to get some sleep. | Думаю, она пошла наверх немного вздремнуть. |