







In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
| Infinitive of purpose example sentences | |
|---|---|
| I'm just calling you to check if you are ready. | Estou telefonando para saber se você está pronta. |
| I will try to talk to her to solve the problem! | Eu vou tentar falar com ela para resolver o problema! |
| No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Não, é apenas para as pessoas se divertirem num parque de diversões. |
| I'm here with a plumber to fix the clogged toilet. | Eu estou aqui com um encanador para reparar o vaso sanitário entupido. |
| It requires two people to do it... | São precisas duas pessoas... |
| Maybe it's better for us to meet up somewhere to talk about this. | Talvez seja melhor a gente se encontrar em outro lugar para falar sobre isso. |
| I think she went upstairs to get some sleep. | Acho que foi para cima, para dormir um pouco. |
| You can bring Pogo one day to see if they get on well. | Pode levar o Pogo lá a casa um dia para ver se eles se dão bem. |
| I brought him to see if he gets on well with Bear. | Trouxe-o para ver se ele se dá bem com o Bear. |
| To avoid making my payment! | Para evitar fazerem o meu pagamento! |
| Yeah, they reduce the price to get rid of them. | Sim, eles reduzem os preços para venderem. |
| I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | Tirei meio dia de folga para trazer Pogo ao veterinário. |
| I already did it a couple of months ago to find this one. | Já o fiz há alguns meses para encontrar esta. |
| Can you check the price tag to see if they are sold by the kilo or individually? | Pode verificar a etiqueta do preço para ver se estão vendendo ao quilograma ou individualmente? |
| I think you are doing this on purpose to annoy me. | Penso que você está fazendo isso de propósito para me aborrecer. |
| What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | O quê? Desculpe! Você está me ligando agora para dizer isso? |
| Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Desculpe!? Eu apenas brinquei com os meninos para eles estarem entretidos. |
| Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Ahhh... Não acredito que ele sugeriu eu deixar o Pogo para ficar com o quarto!!! |
| We can find you a better house to live in. | Podemos encontrar uma casa melhor para você viver. |
| Don't you have a cleaner to help keep the house clean? | Vocês não têm uma empregada de limpeza para vos ajudar com a limpeza da casa? |