







In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
| Indirect question example sentences | |
|---|---|
| How long do you think it's going to take to be ready? | Как думаешь, через сколько минут все будет готово? |
| When do you think you will be leaving? | В какое время ты думаешь будешь выезжать? |
| When do you think you are going to look for houses again? | Когда ты думаешь искать жилье опять? |
| It's seven thirty! Who do you think it could be? | Сейчас семь тридцать! Кто, как ты думаешь, это может быть? |
| Do you know how the girls are getting to Soho? | Ты знаешь, как девочки будут добираться до Сохо? |
| Don't you think we can get a house for 1200 per month. | А ты не думаешь,что мы можем найти дом за 1200 в месяц? |
| Do you know why they built this enormous pier? | Ты знаешь, почему они построили этот грандиозный пирс? |
| Don't you think he is a nice guy? | Разве ты не думаешь, что он хороший парень? |
| Do you think we should buy it? | Думаешь, нам стоит его купить? |
| I'm still checking, do you think I can try some bugs here? | Я еще изучаю, как думаешь, я могу попробовать здесь жуков? |
| Does it mean you are going to ask for some commission? | Значит ли это, что Вы попросите комиссионные? |
| But why do you think we should leave the house? | Но, почему ты думаешь, что нам нужно переехать из этого дома? |
| Yeah, I forgot that, when do you think we can meet, then? | Ой, я забыла об этом, когда же мы тогда сможем встретиться? |
| Erm, what do you think she could do to them? | Хм, а что, ты думаешь, она может им сделать? |
| Do you think it's a good idea? | Как считаешь, это хорошая идея? |
| Do you think it will help us get a table? | Ты думаешь, это поможет нам получить столик? |
| Don't you think you are getting a bit too angry? | Ты не считаешь, что слишком уж разозлился? |
| Can you tell me, Nick, how much they pay, please? | Ник, не мог бы ты сказать, пожалуйста, как много они платят? |
| Do you think we can let him go out? | Как думаешь, мы можем его выпустить? |
| Can you explain why we have to pay £30 more per week please? | Можешь объяснить, пожалуйста, почему мы должны платить на 30 фунтов больше в неделю? |